A poem dedicated to Vessi , Nimal, Sandra and other poet friends living with the eternal intoxication named poetry!

FORMAT (A POEM BY POET A. AYYAPPAN)

Don’t cry out: ‘O! God!’
For He doesn’t have any power of hearing…
No eyes, He has, to see the suffering billions
And not even a single drop of spittle on His tongue…

A scoundrel emptied the throat of thirst…
Tear-drop of an Angel
Was only there to wet my lips….
One should not pay and get intoxication….
Madness, that you get
Without payment, is the real intoxication!

No definitions for me...
No language...
Intoxication is the liquid diamond
Kept in fire!

My love letters
Talk the language of revolution...
Keep that child away
For madness is an epidemic!
White germs are there in my veins...
No madness-manometers are there
To measure the expanse of my mind...

My neck has a simple wish: to swing...
I cut the rope to pull up water from the well...

Malayalam poem 'Reethi' (Manner) by poet A.Ayyappan, translated by Premji. This poem happened to be one of his last poems.

Further references

http://www.poetfreak.com/text/64472/a.-ayyappan-my-poet.html

http://www.poetfreak.com/text/64970/come-lets-go-poem-by-a.-ayyappan.html

Published June 14, 2011 Write a comment
To write comments please login or join.
Add this poem to your "I recommend you to read" list? Confirm
user image
Ron Peat
Thanx so much for sharing this Premji. a fantastic poem. A poet friend//RH Peat
user image
rarebird
Thank you my dearest friend! Your feelings are mine. Vessi
user image
Angelina Pandian
A masterpiece, prem, what outpouring of emotions and the translation has rendered more than justice to the original I think. I should request you to translate many more.....
user image
narain, jay p.
Excellent poem. We should translate more local treasures for international reading.
user image
SHRIDHAR B S
Pearls are found when one dives deep sea, thanks for bringing out one such pearl Prem.
user image
PrEmJi PrEmJi
dear nimal, yester-night i woke up at four... then i went through an old magazine... there i met him again, my bard a.ayyappan... we love him since he is not an academic poet... poetry in malayalam is yet to be free from feudal poet lords!
user image
Sandra Martyres
Thanks for this great translation Premji and for teh dedication too
user image
nimal dunuhinga
Premji! Merits for you bringing this great bard to World of poets! Regards.
Want to delete this comment?   Confirm or Close